영어표현

옆길로 새다, 삼천포로 빠지다

Kristopher 2022. 9. 6. 17:23

인터넷에서 "digress"를 검색하면 나오는 이미지 중 하나. 여기서 digress는 기존 슬픈 표정에서 갑자기 음흉한 표정으로 바뀌는 상황을 표현.

본래의 주제에서 벗어나는 상황을 영어로 표현하자면

 

1. go off on a tangent (영국식 영어는 on 대신에 at이 쓰임), fly off at a tangent: 말이나 생각이 갑자기 딴 길로 새는 경우 

- Let's stay with the topic. We don't want to go off on a tangent like that every two minutes. 주제에서 벗어나지 말자구요. 그렇게 2분마다 옆 길로 세면 안 되지 않을까요?

 

 2. digress/stray/deviate/wander from the (main) theme/subject/topic: "벗어나다", "딴 길로 새다"의 의미를 지닌 동사들

- We don't have to strictly stick to the main topic today. But let's try not to stray too far from it.  오늘은 꼭 주제만을 다룰 필요는 없으나 너무 동떨어진 얘기는 하지 않도록 합시다. 

 

3. get sidetracked: 의도한 것은 아니지만 어떤 것[계기]에 의해서 현재의 대화/생각/일에서 옆길로 빠지는 경우

-  I was supposed to be working on my resume but I got sidetracked by the email. 나는 이력서 작업을 해야 했는데 그 이메일때문에 딴 짓을 하게 됐다.  

*sidetrack은 능동태로 쓰면 "~을/를 옆길로 새게 하다"의 의미.